みなさまこんにちは。
さて、カエルもそろそろ一旦離れようかと思います。
最後はカエルでしゃべってみようという感じです。
カエル星人が喋るとこうなるのではないかという想像です。
1、訳:ああ、腹減ったぁ、どっかにいい店ねぇかなぁ、お、あれは!?
2、訳:あーまじて雨だとテンション上がるわー、気分いいわー、でも湿気はなー
の2本です。
もちろん解釈は自由です。聞いた皆様の脳内に任せます。
難しい挑戦でしたが、またチャンスがあればこういうシリーズもいいですね。
次回は男の子ならおもちゃを使って小さいころきっとよくやったはず!!
声で擬音シリーズを予定しています。
しゅばああ!!
ではまたお会いしましょう。
さようならけろ
โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ตรวจสอบรายการต่อไปนี้ก่อนที่จะดาวน์โหลดและใช้ไฟล์เพลง
หลังจากยืนยันข้างต้นแล้ว โปรดคลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อไปที่หน้าดาวน์โหลด
ไปที่หน้าดาวน์โหลดฟรี (mp3)佐野義徳(さのよしのり)です。 管理人様よりお話を頂戴し、新しい形の先駆けとしてお世話になることとなりました。 効果音は効果音でも、ボイス系のコンテンツ素材を中心に扱うことになると思います。 まだどういうものを求められているのか不明…
รายงานการใช้เสียงนี้ติดต่อผู้สร้าง